Kochani, sytuacja wygląda tak:
Wiem, że mogą w kartach być błędy, ale po pierwsze trudno było mi znaleźć coś, co nie jest kiczem – po prostu zamarłam, jak zobaczyłam karty pracy dostępne z UKSW a po drugie nieznajomość języka utrudniła mi co nieco i pewnie nie jestem sama w tym odczuciu. Przekopałam się przez stronę kościoła grekokatolickiego, ale nie znalazłam Biblii w tłumaczeniu on – line, dlatego posługuję się tekstem Biblii Tysiąclecia przetłumaczonym w translatorze. Na katechezie mam dzieci i prawosławne i grekokatolickie – rodzice zdeklarowali ich uczestnictwo – nie jestem wstanie przygotować kart specjalnie dla nich, więc niezobowiązująco rzecz jasna, poznają na przykład liturgię w obrządku rzymskim.
Ta część zawiera
Przypowieść o Siewcy i jej wyjaśnienie,
Eucharystia,
Chleb i Wino,
Samuel,
Uzdrowienie niewidomego,
Przypowieść o ziarnku gorczycy.
Biblię w języku ukraińskim można znaleźć po linkiem: https://www.wordproject.org/bibles/uk_ik/index.htm
Dziękuję 🙂